No exact translation found for صديق المحكمة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic صديق المحكمة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Hace una hora.
    منذ ساعة, صديق لي في المحكمة
  • c) Apoyar una demanda presentada por una o más personas que tienen derecho a incoar una demanda contra la misma decisión administrativa, por medio de un escrito amici curiae o por intervención.
    (ج) دعم طلب يقدمه فرد أو أكثر يحق لهم تقديم طلب ضد القرار الإداري نفسه، بواسطة مذكرة أو مداخلة من صديق للمحكمة.
  • Amicus curiae del 8 de febrero de 2007, y comunicados de prensa del 5 de noviembre de 2006 y 3 y 15 de enero de 2007.
    ”موجز صديق المحكمة“ الصادر في 8 شباط/فبراير 2007، والنشرات الصحفية المؤرخة 5 تشرين الثاني/ نوفمبر 2006 و3 و15 كانون الثاني/يناير 2007.
  • No te voy a mentir, amigo. Va a estar apretado.
    ليس للكذب عليك يا صديقي، سوف تكون محكمة
  • El Departamento de Justicia y la Comisión Federal de Comercio (CFC) presentaron conjuntamente una comunicación amicus curiae (amigos del tribunal) para respaldar la petición de que se revocase la decisión (entre otras cosas aduciendo que la disuasión se vería debilitada al reducirse el incentivo que tenían las partes que adoptaban una conducta anticompetitiva de solicitar indulgencia en virtud de estos programas de amnistía de los organismos de aplicación).
    واشتركت وزارة العدل ولجنة التجارة الاتحادية في تقديم خلاصة صديق المحكمة لدعم الالتماس الرامي إلى إلغاء القرار (لأسباب منها أن الثني سيضعف بفعل نقص الحوافز للأطراف التي تسلك سلوكا مانعا للمنافسة لكي تسعى إلى التساهل بموجب برامج العفو التي تطلقها وكالات الإنفاذ).
  • Por lo que respecta a asuntos jurídicos y judiciales, el Presidente informó a la Reunión de que la Comisión sobre el Reglamento y la Práctica Judicial y el plenario habían examinado el Reglamento y los procedimientos judiciales del Tribunal, debatiendo en particular el procedimiento para la revisión o interpretación de fallos o providencias dictados en relación con procedimientos de urgencia incoados ante el Tribunal, un código de conducta para los abogados, amicus curiae ante los tribunales internacionales, las contribuciones a los gastos del Tribunal, las fianzas y otros valores financieros de conformidad con el artículo 292 de la Convención, las normas relativas a las pruebas y la ejecución de las decisiones del Tribunal.
    وفيما يتعلق بالمسائل القانونية والقضائية، أعلم الرئيس الاجتماع بأن اللجنة المعنية بنظام المحكمة والممارسات القضائية والجلسة العامة استعرضتا قواعد المحكمة وإجراءاتها القضائية، وتناولتا على الخصوص بالمناقشة إجراءات مراجعة أو تفسير أي حكم أو أمر يتعلق بالإجراءات العاجلة المعروضة أمام المحكمة، ومدونة قواعد سلوك المحامين، ومهمة صديق المحكمة لدى المحاكم الدولية، والمساهمات في مصروفات المحكمة، والسندات وغير ذلك من الأوراق المالية في إطار المادة 292 من الاتفاقية، والقواعد المتعلقة بالقرائن، وتنفيذ القرارات الصادرة عن المحكمة.
  • En una decisión de 5 de mayo de 2005, la Sala de Apelaciones denegó la petición, presentada por Radoslav Brđanin el 15 de febrero, de que se desestimara el fundamento 1° del escrito de apelación de la Fiscalía, considerando que la cuestión planteada por la Fiscalía, a saber, si la responsabilidad por la comisión de un crimen como participante en una empresa criminal conjunta exige que la Fiscalía pruebe que los autores materiales eran miembros de esa empresa, tenía considerable importancia para la jurisprudencia del Tribunal, e invitó a la Asociación de Abogados Defensores del Tribunal Internacional a que presentara un escrito en calidad de amicus curiae en relación con la cuestión planteada.
    ورفضت دائرة الاستئناف، بقرارها في 5 أيار/مايو 2005، الالتماس الذي قدمه رادوسلاف بردانين في 15 شباط/فبراير برفض التعليل الأول في عريضة استئناف الادعاء، معتبرة أن المسألة التي أثارها الادعاء، أي معرفة ما إذا كانت مسؤولية الشخص عن ارتكاب جريمة كمشارك في عمل إجرامي مشترك يقتضي من الادعاء أن يقدم البيّنة على أن المرتكبين الحقيقيين كانوا ممن قاموا بهذا العمل، هي مسألة تكتسي أهمية كبرى بالنسبة لأحكام القضاء، ودعت رابطة محامي الدفاع لدى المحكمة الدولية إلى تقديم مشورة موجزة، في إطار إجراء ”صديق المحكمة“، تتناول المسألة المطروحة.
  • No obstante, finalmente —y me apena aún más tener que señalar esto— al mismo tiempo que el Ministro Colak critica a ese Tribunal, su propio amigo y miembro del partido que él preside —el Presidente croata elegido de Bosnia y Herzegovina— ahora está acusado ante ese Tribunal por denuncias de corrupción de alto nivel, soborno y delincuencia organizada.
    أخيرا - ويؤلمني أكثر أن أبين هذا - في الوقت ذاته الذي ينتقد فيه الوزير كولاك تلك المحكمة، فإن صديقه هو والعضو في الحزب الذي يترأسه - الكرواتي المنتخب لمجلس رئاسة البوسنة والهرسك - أصدرت المحكمة بحقه لائحة اتهام بتهم الفساد على مستوى عال والرشوة والجريمة المنظمة.